Traducción financiera: superando las barreras de la lengua traducción financiera

Mark as spam misclassified duplicated expired offensive

INTERNET Published date: Febrero 24, 2017
  • País: España
  • Región: http://www.wordwidefx.com/es
  • Ciudad: traducción financiera
  • Área de la ciudad: Barcelona
  • Dirección: Aragó, 141 3er-4a

 


En esta época de interconexión permanente y generalizada, podemos estar en contacto simultáneamente con individuos que se comunican en cualquier idioma diferente del nuestro. Si además ese trato es por razones oficiales de trabajo, se necesita un personal especializado que realice una traducción financiera o de otro tipo requerida para estar seguros de trasmitir o recibir los datos correctos de la transacción que se ejecuta.


Hasta hace pocos años, los convenios económicos y las vinculaciones empresariales tenían como origen y destino contrapartes más o menos pares. Pero en estos instantes, se puede ver en casi cualquier lugar que se establecen contactos con países que han estado tradicionalmente fuera del marco de relaciones del occidente. Hoy se negocia a gran escala con China, Japón y hasta con las repúblicas del ex-bloque soviético.


Estos países mencionados solo como ejemplos, tienen desde un código alfabético diferente hasta costumbres, tradiciones y reglas distintas de cómo hacer las cosas, en definitiva, se trata de otras culturas. Pero concluyentemente el concierto de las naciones interdependientes se ha ampliado y ellos y nosotros tenemos que contratar la compra de bienes o la prestación de servicios.


¿Cómo manejar negocios con quien probablemente esté en su horario de sueño mientras usted trabaja o viceversa? Creo que definitivamente todo tiene que ser claro como el agua, porque aun si esa interrelación fuera mínima debería ser eficaz y eficiente, pasando exitosamente por encima de las limitaciones del idioma.


Por eso, para efectos legales es mejor tener la posibilidad de asegurarse de que lo leído está correctamente escrito en nuestro propio idioma, o que nuestras propuestas lleguen al interlocutor tal como nosotros las pensamos y las escribimos en nuestra lengua materna, pero que él las entienda bien en el suyo.


Existen firmas que se han desarrollado para cubrir nuestros requerimientos de traducción, y lo hacen en muchos campos, tanto en forma simultánea como en diferida. Y vaya si se precisa que los contratos legales estén cabalmente especificados, porque en ellos, cada palabra tiene valor intrínseco y cada expresión es factible de ser bien o mal interpretada, y lo deseable es que se haga conforme al espíritu de la negociación.


Si usted está haciendo contratos con empresas en las que se habla otra lengua, asegúrese de buscar la asesoría y experiencia de profesionales de distintas áreas, asociados para darle la tranquilidad y seguridad que implica que sus palabras sean adecuadamente entendidas y usted lea solo lo que su contraparte haya expresado. No dude en solicitar traducción financiera para sus documentos importantes.


Vote
Result 0 votes

Información útil

  • Evita fraudes pagando con PayPal
  • No pagues nunca con Western Union, Moneygram u otros servicios de pago anónimos.
  • No compres ni vendas fuera de tu país. No aceptes cheques de fuera de tu país
  • Este sitio no está involucrado en la transacción y no gestiona los pagos, ni las entregas, ni las garantías, ni provee de servicios de depósito, ni ofrece "protección al comprador" o "certificación del vendedor"